«Не прошли аттестацию шесть человек. Причина — нехватка знаний, поверхностные суждения и информационные ошибки. Гид-переводчик подразумевает переводческие навыки с учётом знаний по краеведению, истории региона, а не разговор на бытовом уровне. Большим минусом является чтение ответа с листа. Такой вариант категорически не подходит ни для проведения экскурсий, ни для аттестации. Чтобы иметь багаж краеведческих знаний, необходимо делать ставку не на "Википедию" и сомнительные рассказы блогеров, а на научную литературу, информацию от специалистов. Когда соискатель приходит на аттестацию, уже во время ответа видно: хочет ли будущий экскурсовод расти профессионально или надеется на авось. И такой подход не принесёт результата ни краю с точки зрения имиджа, ни самому экскурсоводу в плане его востребованности», — пояснили в аттестационной комиссии.
Министерство туризма
Приморского края, tour@primorsky.ru